:::
雙語詞彙查詢
項次 | 中文 | 英文 |
---|---|---|
421 | 交付觀察 | Empirical execution (Release on observation ) |
422 | 交易前後手 | antecedent and subsequent parties to transaction |
423 | 交通工具排放空氣污染物罰鍰標準 | Imposition of Fine Standards for Air Pollution Exhausted by Motor Vehicles |
424 | 交通紀錄科 | Traffic Affairs Recording Section |
425 | 休假 | Annual Leave |
426 | 仲裁人 | Arbitrator |
427 | 仲裁判斷 | Arbitration Award |
428 | 仲裁協議 | Arbitration Agreement |
429 | 仲裁法庭 | Arbitral tribunal |
430 | 任用 | Appointment |
431 | 企業併購法 | Business Mergers And Acquisitions Act |
432 | 光碟管理條例 | Optical Disk Act |
433 | 先予試用 | Probation |
434 | 全民健康保險 | national health insurance |
435 | 全民健康保險法 | National Health Insurance Act |
436 | 全民健康保險法施行細則 | Enforcement Rules of the National Health Insurance Act |
437 | 全民健康保險特殊診療項目及藥材事前審查作業要點 | Operational Guidelines Governing the Preapproval of Specific Diagnostic Items and Medications for National Health Insurance |
438 | 全民健康保險高科技診療項目及審查程序作業要點 | Operational Guidelines Governing the Preapproval of High Technological Diagnostic Items for National Health Insurance |
439 | 全民健康保險醫事服務機構醫療服務審查辦法 | Regulations Governing the Review of the Medical Services Rendered by the Medical Organizations for National Health Insurance |
440 | 全民健康保險醫療辦法 | Regulations Governing the National Health Insurance Medical Care |
441 | 全年綜合所得 | total annual consolidated income |
442 | 全國性中央民意代表 | representatives at large |
443 | 全國軍公教人員待遇支給辦法 | Regulations Governing the Payment of Remuneration to Military, Public and Teaching Personnel |
444 | 共同訴訟 | Joint Proceedings |
445 | 共有 | co-ownership |
446 | 共有人 | co-owner |
447 | 共有物 | common property |
448 | 再提名 | re-nomination |
449 | 再訴願 | administrative re-appeal |
450 | 再審 | action for retrial; appeal for retrial; retrial |
451 | 再審之訴 | action for retrial |
452 | 再審程序 | proceeding for retrial |
453 | 刑事上之訴究 | criminal prosecution |
454 | 刑事紀錄科 | Criminal Recording Section |
455 | 刑事庭 | criminal court division |
456 | 刑事案件 | criminal cases |
457 | 刑事商談室 | Criminal Negotiation Room |
458 | 刑事第一法庭 | Criminal Court Room 1 |
459 | 刑事責任 | criminal liability |
460 | 刑事訴訟法 | The Code of Criminal Procedure |
461 | 刑事廳 | Criminal Department |
462 | 刑法 | Criminal Code of the Republic of China |
463 | 刑罰 | criminal punishment |
464 | 刑罰權 | power of criminal punishment |
465 | 印花稅法 | Stamp Tax Act |
466 | 同居 | cohabitation |
467 | 同居義務 | marital obligation to cohabitation |
468 | 吊銷駕駛執照 | suspend the driver's license |
469 | 合目的性 | purpose-specific |
470 | 合作事業獎勵規則 | Regulations Governing Inspections, Appraisals, and Incentive Measures on Cooperatives |
471 | 合作社法 | Cooperatives Act |
472 | 合併申報 | joint tax return |
473 | 合法建物 | legitimate building |
474 | 合格實授 | Qualification of Appointment Verified |
475 | 合理補償 | fair compensation |
476 | 合理確信 | reasonable assurance |
477 | 合憲 | constitutionality |
478 | 回復原狀及損害賠償 | rehabilitation and compensation |
479 | 回復請求權 | right to repossession |
480 | 地下設施物 | underground facilities |